Tuesday, December 12, 2006

Translating 老徐

Translation of 老徐's 日记 [2006年12月08日] dairy entry:

An advertisement: A multimedia library for children to play with will be sold for charity on the second week, it's in progress now, please take a look. http://www.kaila.com.cn/shop/

I have a toothache. Early in the morning, Wei BoEr (围脖儿) ran onto my bed acting spoiled. He simply wanted to rest his head on my arm and be hugged. He's constantly coughing, since I got back from Greece he still hasn't recovered.

I've finally finished reading that really thick biography. I was touched by its last words.

Just like at a graveyard, everything seems pale. A biography of a character in history has the same kind of stillness. The amazing talent is unequalled, millions of people both respect it and are shocked at it. Luckily, loyalty is buried under the green hills, white steel melted by an innocent person to flatter a minister. It wholly passes by your eyes far away. Unfortunately, parts of history always repeats itself, some people always don't follow their plans and willingly become sacrificial lambs. This is the only thing that's never changed.

I've already had a try with all the antibiotics at home, Xiao Zao (小灶) has taken three days of continuous injections and eaten a lot of medicines, he still has a cyst on his nose. A family of patients. Wei Qun (围裙) is the most well behaved small and beautiful girl. This guy Wei BoEr has profited the most.

No comments: